"Se
engaña a sí mismo quién piense que es posible
configurar
un escenario político
en Iraq
sin
la resistencia"
Entrevista
al líder del Ejército Islámico
El complicado mapa de la resistencia y los grupos armados
Al–Hayat,
Beirut, 22/02/08
IraqSolidaridad,
10/04/08
Traducción
del árabe para IraqSolidaridad de Akram Jawad
Introducción
de IraqSolidaridad
La
presente entrevista publicada en el diario árabe al–Hayat
[de Beirut, Líbano] es la primera concedida por el máximo
dirigente (emir) del Ejército Islámico
(EI, al–Yish al–Islami) de Iraq [1], cuyo nombre
se mantiene en el anonimato.
El
EI es la formación militar considera más importante de las
organizaciones armadas anti–ocupación de filiación
islamista no takfirista, es decir, no vinculado a la red
Al–Qaeda en Iraq. El pasado 11 de octubre, seis grupos
armados islamistas anunciaron la formación de su propio
frente militar, Frente de la Yihad y la Reforma, que
incluye, además de al EI, al Ejército de los Muyahidines,
a Ansa al–Sunna, al Ejército de al–Fatihín, al Frente
Islámico para la Resistencia Iraquí (Jami) y a Hamás.
Este frente ha constituido su propia estructura política,
el Consejo Político de la Resistencia, al que se refiere el
dirigente del EI en sus declaraciones.
Las
Brigadas de la Revolución de 1920 (Kataib Zaurat al Aashrín)
–organización también predominantemente islamista– han
quedado fuera de este frente, tras varias escisiones
internas provocadas por la participación de algunas de sus
unidades en operativos contra Al Qaeda en coordinación con
tropas de EEUU, por ejemplo en Diyala, los denominado
Consejos del Despertar o al–Sauha, en los que también se
han visto implicados
cuadros y destacamentos del EI en la provincia de al–Anbar
y en Bagdad.
Por
su parte, con anterioridad, el día 2 de octubre medios árabes
informaban de la unificación de otros 22 grupos de las
corrientes nacionalistas y vinculadas al Partido Baaz en el
denominado Alto Mando de Combate y Liberación de Iraq [2].
Si
bien el discurso del máximo líder del EI está marcado por
constantes referencias islámicas, sus respuestas confirman
posiciones que son comunes al conjunto de la resistencia
iraquí: su compromiso con la continuación de la lucha
armada contra ocupación y su condena de toda negociación
encubierta o colaboración con los estadounidenses, su
rechazo del proceso político impuesto por EEUU y su condena
del sectarismo, y su rechazo al uso político de la religión
y su apoyo a un proyecto integrador y democrático para su
país. [IraqSolidaridad.]
Entrevista
de 'Al–Hayat' al emir del Ejército Islámico
'Al–Hayat'
(P):
Las informaciones afirman que el mapa de los grupos armados
iraquíes hoy se compone de dos frentes principales: uno
fiel a Al–Qaeda y otro contrario a ella, el cual, además,
se divide en dos facciones: una liderada por el Ejército
Islámico y la segunda liderada por las Brigadas de la
Revolución de 1920. ¿Cuál es vuestro lugar en ese mapa?
Ejército
Islámico (R):
Nosotros hablamos del Ejército Islámico en Iraq y no de
las otras facciones. La posición del Ejército Islámico
dentro del mapa de los grupos yihadistas es tan clara que no
deja lugar a dudas para este tipo de preguntas. Usted
obtendrá la misma respuesta de boca de amigos y enemigos.
En
cuanto a la segunda parte de su pregunta, lo que ha ocurrido
es que Al–Qaeda se ha quedado aislada –debido a su política
errónea– no sólo de las facciones y de los grupos
yihadistas sino también del entorno social. Las Brigadas de
la Revolución de 1920 formaban parte del proyecto del
Consejo Político de la Resistencia pero decidieron
retirarse el día en que se anunció su constitución, llevándose
con ellos al Ejército de los Ortodoxos (Yish al Rashidín)
tras formar su propio frente, el Frente del Yihad y el
Cambio (Yibhat al Yihad wal Taquir).
P:
¿Cómo valoran la constitución del Consejo Político de la
Resistencia? ¿Podría considerase este hecho como un preámbulo
para preparar el cambio de la acción militar a la política?
R:
El anuncio del Consejo Político de la Resistencia es una
consecuencia lógica tras cinco años de yihad. La acción
política no es incompatible con la acción militar sino más
bien parte de ella. Ya lo decía Clausewitz: "La política
es la guerra, pero con medios no violentos y la guerra es la
política con medios violentos".
El concepto correcto y legítimo de política podría
definirse como "toda acción que acerque a la gente al
bien y la aleje de la corrupción, aunque esas acciones no
hayan sido legisladas por el Profeta (la paz de Dios sea con
él) ni reveladas a través de un ángel, y siempre que no
contradiga lo articulado por la ley islámica". De
acuerdo con esa definición, no vemos que hablar de política
sea un cambio de postura en absoluto.
Debe
quedar claro que la constitución del Consejo Político de
la Resistencia no significa entrar en el proceso político
[actual] de ningún modo. Nosotros no reconocemos el proceso
político creado por el ocupante y controlado por él.
P:
De todos modos, ¿esa transición se circunscribe
exclusivamente a los planes de retirada de las tropas de
ocupación o continuarán ustedes esgrimiendo sus armas si
no tienen un reconocimiento oficial?
R:
La yihad y la acción militar son nuestra opción estratégica.
Ahora nadie habla de deponer las armas, ya que el escenario
está repleto de desafíos militares y quien deponga sus
armas dictaminará su propia muerte.
La
resistencia islámica frente a Al–Qaeda
P:
¿Podría explicarnos cuáles son sus puntos de desacuerdo
con Al–Qaeda? Ustedes, por ejemplo, utilizan el término
"resistencia nacional" frente al proyecto
transnacional y a la proclamación de un Estado Islámico en
Iraq por parte de Al–Qaeda.
R:
Nuestro rechazo del término "Estado Islámico" se
basa en la jurisprudencia islámica, y no en un capricho o
un deseo de disputa. Hemos reiterado que los términos
legales no se pueden manipular, como tampoco se puede
legislar sobre algo que no existe sólo por el mero hecho de
anunciarlo bajo un nombre grandilocuente. No es legítimo
designar a las cosas con nombres distintos de lo que son
[porque] las palabras son los moldes del significado. Si el
término fuera veraz y legítimo le habríamos dado la
bienvenida. No fuimos nosotros quienes pusimos el nombre de
Al–Qaeda, sino que fueron ellos quienes así se
denominaron. Ellos han deformado con sus hechos la brillante
imagen de la yihad en Iraq. Nuestra diferencia con
Al–Qaeda no es política, sino metodológica y de
jurisprudencia islámica.
El
término resistencia nacional debe entenderse en un sentido
amplio. Si con él se quiere decir adherencia a ultranza a
la patria, y que ésta adherencia se antepone a posibles
consideraciones del Derecho Islámico, y si no implica
solidaridad con los musulmanes de otros países islámicos,
entonces resultaría un término infame y censurable.
Nosotros rechazamos esta acepción [de resistencia
nacional]. Ahora bien, si el término resistencia nacional
abarca a los musulmanes del país, además de apelar a
quienes son solidarios con el prójimo a fin de contribuir a
la lucha contra el enemigo agresor que ha invadido el país,
entonces es un término legítimo. Nosotros apoyamos a los
musulmanes donde quiera que estén; nuestra postura hacia la
causa de los musulmanes está meridianamente clara, aunque
ello no signifique necesariamente enviar tropas o soldados.
[...]
En
cuanto al proyecto transnacional de Al–Qaeda, como usted
dice, es algo que únicamente se refleja en los atentados
que han tenido lugar en diversos países. Esto no significa
que exista un proyecto, salvo que ese proyecto fueran los
atentados en sí mismos.
P:
¿Quién es Abu Omar al–Bagdadi, presidente del Estado Islámico
de Iraq? ¿Creen que es un personaje real o bien un
personaje ficticio, como mantienen los estadounidenses?
R:
No nos importa si Abu Omar es un personaje real o ficticio.
Lo que nos importa es la política y las prácticas sobre el
terreno.
P:
¿Cómo valora los enfrentamientos militares que han librado
ustedes contra Al–Qaeda? ¿Cuáles son las principales
zonas donde se han librado esos enfrentamientos y las
causas?
R:
Lamentablemente, aquellos enfrentamientos ocurrieron entre
nuestro grupo y Al–Qaeda tras agotarse nuestros recursos
para protegernos y proteger a la gente de la corrupción. El
grupo tuvo que repeler la arremetida de Al–Qaeda y sus
injustificados ataques contra el pueblo en general y contra
nuestro grupo en particular. No queremos reabrir heridas.
Les apelamos a que regresen a lo justo y a que se limiten al
diálogo legítimo y al consejo preceptivo, sin
extralimitarse con medios contrarios al Derecho Islámico.
P:
¿Podría concretar a qué escuela islámica pertenecen
ustedes, y si ésta es compatible con las revisiones
doctrinales elaboradas recientemente sobre los métodos del
'yihadismo salafista' en Egipto?
R:
Nosotros pertenecemos a la escuela del Corán y a la Sunna
(la tradición del Profeta, la paz de Dios sea con él), así
como a la normativa de los imanes y ulemas posteriores.
[...] En cuanto al término yihadismo salafista consideramos
que se trata de un término reciente e incorrecto. Porque si
existe un yihadismo salafista entonces existirían otros
tipos de yihadsimo. Pero la religión no admite
compartimentación; la yihad forma parte de la religión y
es obligado para todo musulmán, tal como lo detallan los
tratados de los ulemas. Es [un término] más amplio que el
de simple "lucha", porque abarca la lucha por
medio de las armas, la palabra, el corazón y los [cinco]
pilares [del islam].
P:
¿Existen datos sobre las diferencias entre ambas partes
acerca de los arsenales de armas?
R:
No vemos utilidad de contestar a esta pregunta.
Negociaciones
con EEUU
P:
¿Cuál es la verdad sobre los contactos llevados a cabo,
directamente o por mediación, en algunos casos árabe y según
informes estadounidenses, con interlocutores de EEUU o gubernamentales iraquíes?
R:
Por principio, los estadounidenses no son dignos para
dialogar, y menos aún para llegar a un acuerdo. No ha
habido ningún diálogo directo ni indirecto con los
estadounidenses. Ya hemos negado este extremo en más de una
ocasión. Sin embargo, puede que se lleve a cabo un diálogo
entre ellos y personas que digan ser representantes del Ejército
Islámico en Iraq o de otros grupos y facciones. Es posible,
pero eso solo es achacable a la propia estupidez del
gobierno estadounidense.
P:
¿Es cierto que se ha producido un descenso de las
operaciones armadas contra las tropas estadounidenses en
Iraq? Y sí es así, ¿significa esto que vuestra posición
negociadora se ha debilitado respecto a hace unos meses?
R:
La acción resistente es una acción acumulativa que se
basa, fundamentalmente, en desgastar al enemigo. El objetivo
de la yihad y de las operaciones militares no es la
negociación. Los objetivos están claros, empezando por la
expulsión del ocupante.
Nosotros
no negociamos por el simple hecho de negociar; más aún, no
negociamos, y si esto ocurriese sería en el caso de que viéramos
que es un medio adecuado para restituir los derechos [de los
iraquíes] y para expulsar al ocupante.
Sobre
el Ejército Islámico
P:
¿Podría contarnos algún detalle sobre las circunstancias
de la formación del Ejército Islámico y sus mecanismos de
actuación? ¿Era realmente una facción especializada en
misiles?
R:
Antes de la guerra, el análisis político indicaba que la
ocupación de Iraq se iba a producir al igual que la
incapacidad del ejército iraquí para resistir frente a la
maquinaria bélica estadounidense, sobre todo cuando ésta
contaba con un ilimitado apoyo regional, árabe e iraní.
Por ello, unos tres meses antes del inicio de la guerra se
diseñaron unos planes para la creación de un grupo que sería
el encargado de asumir el deber legítimo de resistir. Esperábamos
que se formase un solo grupo en Iraq, y por eso aplazamos la
declaración de la constitución del Ejército Islámico.
Posteriormente el 2 de mayo de 2003 –el mismo día en que
[George W.] Bush anunció el fin de la guerra– realizamos
nuestra declaración interna.
Habíamos
combatido en varias batallas antes de la ocupación de
Bagdad, y varios de nuestros muyahidín [combatiente]
cayeron prisioneros, algunos de los cuales aún siguen en
las cárceles de la ocupación –como el hermano Muaz
al–Dilemi, apresado el 7 de abril de 2003 a raíz de un
desembarque aéreo estadounidense). Otros de nuestros
combatientes murieron en aquellos días. Más tarde, la acción
continuó y mejoró, con la ayuda de Dios.
En
junio de 2003 apareció en las televisiones el primer
comunicado sobre las operaciones militares, que llevaba por
título "El infierno de los estadounidenses en
Iraq". Por aquel entonces fue el primer comunicado de
su género que se colgó en internet. Luego se sucedieron
las emisiones de vídeos.
En
nuestra lucha contra los estadounidenses hemos empleado
todos los recursos disponibles: planes, logística y tácticas
militares; hemos sacado provecho de todas las experiencias
anteriores así como de la gran riqueza que tiene nuestro país
en personas cualificadas. En cada ocasión empleamos el arma
adecuada. [...] Nuestras operaciones se han caracterizado
tanto por la diversificación del armamento y el buen manejo
de éste, como por la precisión en el lanzamiento de
misiles y el manejo de los artefactos explosivos, unido a
los francotiradores, que han quitado el sueño a los
ocupantes.
P:
¿Cuál son vuestras vías de financiación? ¿Tenéis
contactos con mandos políticos en otros países? ¿Cómo
valoráis la postura árabe ante lo que sucede en Iraq?
R:
La yihad está en Iraq y la riqueza está en Iraq. Somos una
nación desprendida, generosa y de gente noble que ofrecen
sus vidas –cuando no su dinero y sus bienes–de manera
altruista. Para mí, [el mundo] árabe está moribundo. Todo
lo que pedimos a los hermanos árabes es que alivien la
presión sobre los muyahidín, los apoyen y tomen buena nota
del famoso dicho "Cuando las barbas de tu
vecino...". EEUU
no tendrá piedad con ellos y, entre tanto, Irán ya se está
preparando. [Los países árabes] Tienen que reconocer, además,
que la resistencia es la representante legítima de Iraq.
Deben evitar limpiar la imagen de los traidores, de los
criminales y de los verdugos en el gobierno de la ocupación
y sus esbirros. Asimismo, deben dejar que los pueblos islámicos
expresen su postura favorable a nuestra causa.
Reitero
aquí que todo aquel que piense que es posible configurar un
escenario político aceptable en Iraq sin la resistencia, no
hace más que engañarse a sí mismo.
Consejos
del Despertar
P:
¿Cuál es su postura hacia los Consejos al–Sauha
(Consejos del Despertar), sobre todo cuando algunas de estas
formaciones tienen carácter tribal, otras están
circunscritas a áreas concretas y una tercera parte surgió
al abrigo de grupos armados, como es el caso de Abu
al–Abd, ex comandante bajo su mando en Bagdad?
R:
Lo que hoy en día se llama Sahauat (Despertares) se divide
en cinco categorías: a) traidores que mantienen turbias
relaciones con los estadounidenses desde los primeros días
de la ocupación hasta la actualidad; b) gentes que habían
perdido su poder, como algún cabeza de tribu o prócer
tribal y que buscan ahora su momento de gloria aun a costa
de colaborar con los ocupantes; c)
los que buscan dinero "hasta en el bolsillo de
Satanás"; d) personas agraviadas que repelen la agresión
venga de donde venga; y e) los que no tenían trabajo, a
quienes les atrajo la moda del Despertar y se apuntaron para
tener algo que llevarse a la boca.
Al
principio, EEUU no contaba con las tribus, pero tras las
experiencias ocurridas en Ramadi [capital de la provincia de
al–Anbar], a los estadounidenses se les hizo la boca agua
al apuntarse al carro de las tribus. El proyecto es ahora un
proyecto estadounidense y no tiene nada que ver con el
proyecto de la resistencia.
Nosotros
exhortamos a nuestras nobles y orgullosas tribus a que se
den cuenta de los designios estadounidenses. Tienen que
protegerse a sí mismos y sus zonas contra cualquier agresión;
pero han de enfrentarse a la ocupación, no a quiénes
tienen por objetivo [luchar contra] la ocupación y no
contra ellos.
P:
¿Ha habido alguna interferencia entre sus formaciones
regionales, sobre todo en Bagdad, al–Anbar y Diyala, y los
grupos de 'al–Sahua'?
R:
El proyecto de nuestro grupo es un proyecto para combatir la
ocupación y expulsarla del país por todos los medios; no
es un proyecto del tipo de al–Sahua. Pueden existir
comportamientos individuales, pero éstos no tienen
incidencia en el proyecto del grupo.
P:
¿Podríamos considerar su pragmática postura hacia los
Consejos 'al–Sahua' como un cambio táctico para atender
las exigencias políticas temporales?
R:
Nuestro grupo se ha guiado por unas políticas de las cuales
la más importante es acotar el círculo del conflicto y
neutralizar a los enemigos tanto como sea posible. Estamos
en una yihad defensiva que tiene sus preceptos legales.
Nuestra política tiene por objetivo repeler al atacante. No
estamos en una yihad de conquista.
El
conflicto interno y el fin de la ocupación
P:
¿Mantenéis relaciones con sectores tribales shiíes? ¿Estáis
dispuestos a pactar con sectores o tribus de otras
confesiones distintas a la vuestra?
R:
Apoyamos cualquier consenso social que redunde en beneficio
de la religión y del país mediante la expulsión de los
ocupantes y acabe con el agravio que sufre el pueblo [iraquí].
Apelamos a los árabes shiíes a que rechacen la ocupación
en todas sus formas y a que no se dejen llevar por las
aspiraciones de los safávidas persas.
Damos
la bienvenida a las tribus shiíes árabes que se han
movilizado y levantado contra los safávidas, quienes se han
apropiado de la opinión y de la libertad de la gente. Las
movilizaciones tribales que se están viendo en el sur de
Iraq van en la dirección correcta.
P:
¿Cuál es su visión respecto al periodo posterior a la
retirada estadounidense? ¿Cómo se posicionan ustedes ante
hechos tales como el federalismo y el asunto de Kirkuk?
R:
Uno de nuestros objetivos es afianzar la identidad islámica
y árabe de Iraq, así como combatir cualquier intento de
dividirlo y de fragmentarlo. Nos oponemos con firmeza al
proyecto estadounidense de dividir Iraq conocido como el
Proyecto del Gran Oriente Medio.
Kirkuk
es una ciudad iraquí, no kurda. Las nacionalidades en
nuestro país tienen sus identidades propias, sobre todo la
kurda y turcomana. Las tratamos según el método islámico
que garantiza a cada uno sus respectivos derechos.
En
cuanto a la cuestión federal, ¿a qué clase de federalismo
nos estamos refiriendo? Hay decenas de clases, pero lo que
se quiere para Iraq es un federalismo de división, y no un
régimen administrativo como el que existe en otros países.
[El federalismo] Se ha utilizado como lema para destruir
Iraq.
Además,
el país está bajo el yugo de la ocupación y privado de su
voluntad. ¿Cómo podrá su gente elegir lo que es adecuado,
en estas circunstancias?
P:
¿Cuáles cree usted que son las bases para un gobierno
iraquí, tanto durante la ocupación como tras su retirada?
R:
Hoy en día no hay un gobierno legítimo en Iraq. Nosotros
no reconocemos ningún gobierno que haya sido impuesto por
los ocupantes. Si hubiera un gobierno legítimo, entonces su
primer deber sería expulsar a los ocupantes, salvaguardar
las riquezas nacionales y fomentar la justicia entre los
ciudadanos. Nosotros no creemos en el sectarismo político.
Todo gobierno que no se base en la justicia y no dé a cada
uno sus derechos es un gobierno fracasado.
El
Consejo Político de la Resistencia planteó la formación
de un gobierno sobre criterios profesionales y no sobre
criterios confesionales y en línea con los objetivos de la
yihad; un gobierno que administre los asuntos del país
hasta que vuelvan las aguas a su cauce; un gobierno que no
tendría derecho a firmar ningún acuerdo relacionado con el
destino y la soberanía de Iraq.
Sin
embargo, hoy en día los estadounidenses y sus secuaces están
jugando con fuego. Únicamente utilizan el lenguaje del
fuego y del hierro. Por ello, hemos de hablarles en su mismo
lenguaje, salvo si la situación cambia ya que habrá
entonces utilizaremos un lenguaje distinto.
P:
Existen planteamientos que sostienen que el atrincheramiento
y el partidismo confesional son producto de la mezcla de los
conceptos religiosos con la toma de decisiones políticas.
¿Cuál es su valoración sobre esos planteamientos, ya que
ustedes son, al fin y al cabo, un grupo político?
R:
Ha sido la ocupación y sus secuaces fueron quienes
inventaron el confesionalismo. La religión no es
confesionalismo; no ha sido el componente religioso de los
partidos lo que ha ayudado a la ocupación a hacer vales sus
designios [...]. Los partidos que actualmente están en el
poder [en Iraq] no representan al islam sino a su propia
'confesión', a su propia 'religión', que no es nada más
que su visión particular y [la expresión de] sus propios
intereses políticos.
P:
¿Cuál es su opinión sobre el concepto de participación
política?
R:
Lo que algunos llaman participación política en Iraq sigue
la línea estadounidense de propagada del gobierno actual,
que ha traído las calamidades a nuestro pueblo. Sin
embargo, nuestra tragedia no es la única en el mundo: también
está en Afganistán y en Somalia, y sigue su curso en
Kenia.
P:
¿Cree que Iraq ha vivido, o está viviendo, una guerra
civil?
R:
Lo que ustedes llaman "guerra civil" tiene solo un
origen: las milicias y el gobierno [colaboracionista] que
las apoya mediante sus aparatos de seguridad, y todo ello,
ante la mirada impávida y la ayuda de la ocupación. El
objetivo [de las milicias] es la resistencia y su entorno,
hecho que ha mermado el proyecto de resistir frente a la
ocupación, ya que las facciones y los grupos de la
resistencia se han visto obligados a defender la vida de la
gente, sus bienes y honor frente a [los ataques de] las
milicias.
Pero
lo que la ocupación no tuvo en cuenta fue el volumen de sus
bajas y de sus pérdidas políticas, económicas y
militares, que durante 2007 han sido muy elevadas en
comparación con los años anteriores. El número de los
voluntarios que se han sumado a la yihad ha alcanzado un
record sin precedentes.
Irán,
Iraq y el federalismo
P:
¿Cuál es su postura sobre la política iraní en Iraq?
R:
La política iraní se basa en la intervención directa y en
el control sobre la toma de decisiones en los ámbitos político,
económico, y de seguridad, además del saqueo de las
riquezas de Iraq.
P:
¿Cómo valora la experiencia kurda?
R:
Los kurdos están totalmente separados del gobierno central
desde principios de la década de 1990. Antes de eso tenían
un gobierno autónomo. Una lectura geopolítica indica que
no pueden establecer un Estado independiente. Lo máximo a
que podrían aspirar es a una región dependiente de un
Estado federal, y lo han conseguido en medio de estas
circunstancias excepcionales. Pero si los kurdos siguen
aferrados a su política separatista lo perderán todo. Que
estudien la Historia.
P:
Bagdad es un eje principal para la solución en Iraq, ¿Tienen
ustedes un plan específico para la luchar por Bagdad?
R
Las milicias y los partidos en el gobierno han llevado a
cabo operaciones de desplazamiento forzoso por razones
confesionales. En lo que nos atañe, el Ejército Islámico
ha puesto en marcha desde hace unos meses un plan para
proteger las zonas y hacer regresar a los desplazados a sus
hogares. Esta tragedia no se repetirá, con la ayuda de Dios
Todopoderoso. Seguimos implementando nuestro plan, no puedo
decir más.
P:
Pero, ¿han desplazado ustedes a familias shiíes de las
zonas en las que operan?
R:
Nosotros defendemos a todas las personas agraviadas y
vulnerables contra quien sea. Nuestra yihad es un imperativo
de autodefensa. Tenemos que distinguir entre un criminal y
un inocente. No deben pagar justos por pecadores. Quienes
conocen nuestras zonas saben que muchos shiíes siguen
viviendo en las zonas controladas por el Ejército Islámico.
Más aún, algunos de los shiíes han encontrado en nuestras
zonas más seguridad que en las zonas bajo control de las
milicias shiíes. Algunas zonas [shiíes] han llegado a
pedir auxilio a nuestro grupo para liberarse del dominio de
las milicias.
P:
La provincia de al–Anbar ha experimentado transformaciones
en su articulación y algunos hablan de una "Federación
sunní".
R:
Los sunníes en general no aceptan la división del país
bajo ningún concepto. No se dejarán embaucar por el
espejismo de la democracia divisoria traída por los
ocupantes.
P:
Según vuestros comunicados, vuestras operaciones últimamente
se centran en el asesinato de policías y milicianos. ¿Cuáles
son vuestros criterios para emitir una orden de asesinato?
R:
En lo que a mí me respecta, yo ejerzo mis tareas en calidad
de dirigente general del grupo, mediante políticas
generales y no con órdenes e instrucciones cotidianas.
Entre las líneas políticas generales acordadas por el
grupo está la de apuntar hacia todos los tentáculos de la
ocupación estadounidense y de la ocupación [persa] safávida.
La
labor ejecutiva diaria recae sobre el Consejo Ejecutivo del
Ejército Islámico, que opera de acuerdo al control que
emana del Derecho Islámico, el cual obliga a alejarse de
los inocentes ––estén donde estén– y a ser
extremadamente respetuoso con la vida de las personas, sus
bienes y su honor. Más aún, mantener la seguridad de las
personas es una de nuestras prioridades.
Esas
operaciones fueron una respuesta a las agresiones criminales
de las fuerzas de seguridad y a las inhumanas violaciones y
atrocidades cometidas. Ya saben ustedes que la gente, tras
los sucesos de Samarra, si uno de sus familiares había caído
prisionero de los estadounidenses era optimista y mantenían
la esperanza de volverlo a ver pero, en cambio, si su
allegado había sido capturado por los cuerpos de seguridad
se lanzaban a buscar el cadáver, mutilado y desfigurado.
P:
Ustedes fueron de los grupos que legitimaron los primeros
casos de secuestro de periodistas. ¿Acaso tienen ahora,
tras cinco años de ocupación, una lectura distinta
respecto a la política de atacar a los periodistas y los
medios?
R:
Es política general del grupo no atentar contra
profesionales tales como los periodistas, médicos y
personal de instituciones de ayuda humanitaria, así como
contra aquellos que no llevan a cabo una acción hostil, o
no sirven a los ocupantes. Es una política acordada por el
grupo desde su fundación y siempre se ha mantenido.
Sin
embargo, estamos en un campo de batalla abierto. Y cuando
recaen las sospechas sobre alguno de esos profesionales, el
grupo le investiga y puede que le retenga y le someta a un
interrogatorio. Si se llega a la conclusión de que es
inocente, entonces se le trata bien y se le devuelve su
dignidad. Las tropas estadounidenses y los sucesivos
gobiernos de la ocupación son quienes han matado
periodistas y se han ensañado con ellos; quienes han
cerrado sus oficinas, confiscado sus carretes y equipos a
fin de desinformar y ocultar al mundo, especialmente al
pueblo estadounidense, la verdad de lo que sucede en Iraq.
Damos
la bienvenida a los equipos de la prensa y al personal de
las organizaciones de la sociedad civil, así como a todas
las misiones de ayuda humanitaria. Estamos dispuestos a
proporcionarles protección para que puedan transmitir la
verdad al mundo y prestar sus servicios a la gente.
P:
Han anunciado que no reciben combatientes extranjeros en sus
filas, ¿por qué han tomado esa decisión?
R:
Nosotros no infravaloramos ningún apoyo –sea de la índole
que sea– que nos llegue de la noble nación árabe y de
cualquiera. Pero entre nosotros no hay ningún hermano que
no sea iraquí por muchas razones, entre ellas por la
abundancia de muyahidín y de combatientes iraquíes, de
gente cualificada, por las difíciles circunstancias y el
gran número de enemigos dentro de nuestro país, además de
la necesidad de proporcionarles [a los combatientes no iraquíes]
un amplio apoyo logístico, en comparación con lo que
requieren sus homólogos iraquíes que son gente que conoce
el terreno.
Los
enemigos, además, quieren desviar la causa de nuestros
objetivos y pueden utilizar la presencia de combatientes no
iraquíes como pretexto para justificar la ocupación, como
están ustedes viendo.
P:
¿Cuál es su postura hacia el Baaz como partido político?
R:
Los baazistas no tienen peso en el campo militar de la
yihad. Algunos de ellos pretenden reivindicar para sí los
esfuerzos de los demás. No nos negamos a hablar con ellos,
pese a nuestras diferencias intelectuales e ideológicas.
Estamos contra la política de exclusión, aunque el partido
Baaz siguió de hecho esa política con nosotros cuando
estaba en el poder.
Una
larga batalla
P:
Todos los dirigentes de las facciones armadas utilizan
apodos. ¿Podría decirnos al memos cuál es su alias como líder
del Ejército Islámico?
R:
El anuncio de cualquier dato nuevo está marcado por las
exigencias pragmáticas y por las necesidades del grupo, de
modo que anunciar algo por el mero hecho de anunciarlo sin
conseguir nada de importancia a cambio no es procedente ni
acertado. La batalla es larga y diversa. Quizás en un
futuro cercano anunciemos algo a ese respecto.
P:
¿Es cierto que usted es un ex mando militar?
R:
No voy a responder a esa pregunta.
Notas
de IraqSolidaridad:
1.
Su web es: http://www.iaisite.org/ .
2.
Véase la entrevista con portavoz, Abu Mohamad, en Madrid en
IraqSolidaridad: «Entrevista en Madrid con Abu Mohamad,
portavoz de la resistencia nacionalista iraquí. "La
resistencia es el representante legítimo y único de
Iraq."».
|